Vous n'êtes pas identifié(e).
Bonjour à tous,
Bonne année à ceux qui ne seraient pas passés sur le tchat IRC
Et surtout que plein de projets naissent avec Django
Merci déjà aux premiers traducteurs qui se sont lancés.
Les premières traductions arrivent et les premiers travaux de fond aussi :-)
Il semble nécessaire d'actualiser la page du Lexique/Glossaire présente sur le wiki afin d'avoir une base commune de terminologie validée.
http://trac.django-fr.org/trac/wiki/Glossaire
Ceci permettra aux lecteurs (cibles des traductions) d'avoir une cohérence entre chaque document traduit.
Je vous propose d'avoir dans un premier temps 2 catégories conernant les différents termes, à savoir :
- Partie Django
- Partie Web Classique
Avec pour chacune des parties, les sections suivantes :
- Termes Validés
- Termes à Valider
- Termes à Traduire ou Définir
Ces différentes parties pourraient être présente si necessaire sur une page dédié sur le trac/wiki.
Vos avis sur cette proposition et commentaires seront les bienvenus pour faire avancer aussi ce lexique.
Merci de m'avoir lu,
Christophe
___________________________________________________________________________
Nouveau : téléphonez moins cher avec Yahoo! Messenger ! Découvez les tarifs exceptionnels pour appeler la France et l'international.
Téléchargez sur http://fr.messenger.yahoo.com
Hors ligne
Toumini a écrit :
>
>
> - Partie Django
> - Partie Web Classique
Je ne sais pas si il est réellement nécessaire de faire une catégorie
"Partie Web Classique" !?
Je pense qu'une seule et même catégorie destinée à traduire les termes
spécifiques à Django est suffisante. De plus, il existe déjà pas mal de
documentations qui traduisent les termes utilisés sur la toile...
>
> Avec pour chacune des parties, les sections suivantes :
> - Termes Validés
> - Termes à Valider
> - Termes à Traduire ou Définir
>
Je suis d'accord sur ce point.
Hors ligne